铜雀妓二首诗词大全翻译1 / 1000+页

铜雀妓二首

唐代:王勃

金凤邻铜雀,漳河望邺城。
君王无处所,台榭若平生。
舞席纷何就,歌梁俨未倾。
西陵松槚冷,谁见绮罗情。

妾本深宫妓,层城闭九重。
君王欢爱尽,歌舞为谁容。
锦衾不复襞,罗衣谁再缝。
高台西北望,流涕向青松。

铜雀妓二首译文及注释

译文
金凤台紧挨着铜雀台,邺城面对着浊漳河。
君王已死,现在没有地方可寻了,而这里的亭台楼榭却依旧是那个样子。
当年的歌舞席和那未倾倒的歌梁还有什么用呢?
西陵里的松树槚树那样苍冷,谁明了铜雀妓的愁情?

我本是铜雀合上的乐妓,幽闭在一层又一层的深宫中。
君王死了欢爱已尽,现在为谁打扮为谁歌舞呢?
锦缎的被子懒得再叠,绫罗的衣服也不再缝制了。
由这高高的铜雀台上酉北望西陵,不由得使人对着墓前的青松流下了泪水。

注释
铜雀妓:原指曹操的歌舞伎,后成为古乐府曲调名,也叫《铜雀台》。铜雀,原名榭台,在邺城(今河北临漳县)。建安十五年(210)曹操建造,台上有铜铸大雀。据《邺都故事》记载,曹操命其子将其葬在邺之西岗,妾妓都住在铜雀台上,早晚设酒食祭奠,每月初一、十五在灵帐前奏乐祭礼,诸子也经常登台瞻望西陵墓田。
金凤:台榭名,疑为“金虎台”之误。
漳河:浊漳河,在当时河北道相州邺城北面。
君王:指曹操,曹操曾受封魏王,死后追为武帝。
台榭:土高者为台,有木者为榭。平生:往常。
何就:能成什么事?也就是有什么用处的意思。
歌梁:《列子》有这样一段记载:古歌女韩娥到了齐国雍门,以卖唱混饭吃。后来她离开了雍门,可是人们感觉到她的歌声还是“余音绕梁,三日不绝。”“歌梁”出于这一故事。这里实指舞庭。俨(yǎn)然:庄严的样子。
西陵:指曹操的墓地。松槚(jiǎ):松树与槚树,这两种树常栽植于墓前。
绮罗:指华贵的丝织品或丝绸衣服。代指铜雀妓。
妾:铜雀妓自称的谦词。深宫:指铜雀台。
层城:指深宫。九重:九层,形容宫殿之深邃。
锦衾(qīn):锦缎的被子。襞(bì):折叠。
罗衣:指轻软丝织品制成的衣服。
高台:指铜雀台。
青松:苍翠的松树,此处指坟地。庾信《拟咏怀》诗:“徒劳铜爵妓,遥望西陵松。”

铜雀妓二首创作背景

《铜雀妓》诗,多是凭吊怀古或咏史之作。作者曾由洛阳去冀州游玩,途径铜雀台,见陈迹而顿生盛衰之感,于是创作了《铜雀妓二首》。
铜雀妓二首相关古诗翻译

杂曲歌辞·秋夜长

唐代:王勃

杂曲歌辞·秋夜长原文简介:秋夜长,殊未央,月明白露澄清光,层城绮阁遥相望。遥相望,川无梁

对酒春园作

唐代:王勃

对酒春园作原文简介:投簪下山阁,携酒对河梁。狭水牵长镜,高花送断香。繁莺歌似曲,疏蝶舞成

春日宴乐游园赋韵得接字

唐代:王勃

春日宴乐游园赋韵得接字原文简介:帝里寒光尽,神皋春望浃。梅郊落晚英,柳甸惊初叶。流水抽奇

郊园即事

唐代:王勃

郊园即事原文简介:烟霞春旦赏,松竹故年心。断山疑画障,县溜泻鸣琴。草遍南亭合,花开北院深

河阳桥代窦郎中佳人答杨中舍

唐代:王勃

河阳桥代窦郎中佳人答杨中舍原文简介:披风听鸟长河路,临津织女遥相妒。判知秋夕带啼还,那及

秋日别王长史

唐代:王勃

秋日别王长史原文简介:别路馀千里,深恩重百年。正悲西候日,更动北梁篇。野色笼寒雾,山光敛

相和歌辞。江南弄

唐代:王勃

相和歌辞。江南弄原文简介:江南弄,巫山连楚梦,行雨行云几相送。瑶轩金谷上春时,玉童仙女无

杂曲歌辞。杂曲

唐代:王勃

杂曲歌辞。杂曲原文简介:智琼神女,来访文君。蛾眉始约,罗袖初薰。歌齐曲韵,舞乱行分。若向

九日怀封元寂

唐代:王勃

九日怀封元寂原文简介:九日郊原望,平野遍霜威。兰气添新酌,花香染别衣。九秋良会少,千里故

普安建阴题壁

唐代:王勃

普安建阴题壁原文简介:江汉深无极,梁岷不可攀。山川云雾里,游子几时还。
铜雀妓二首王勃
铜雀妓二首翻译
© 2018 古诗大全_古诗三百首_描写节日的古诗翻译 | 免责声明